Poedit
오픈소스 비즈니스 컨설팅 사이트는 모든 사람이 동참하는 개방된 사이트 입니다.
오픈 소스와 오픈 API와 관계된 사항은 자유로이 추가, 수정 하셔도 됩니다. 모두의 동참을 바랍니다.
오픈소스 비즈니스 컨설팅에 대한 문의는
으로 메일 주세요.
오픈 소스와 오픈 API와 관계된 사항은 자유로이 추가, 수정 하셔도 됩니다. 모두의 동참을 바랍니다.
오픈소스 비즈니스 컨설팅에 대한 문의는
으로 메일 주세요.
오픈소스 비즈니스 컨설팅
gettext에서 사용하는 다국어 지원을 위한 메시지 파일인 po 파일 편집기인 poedit를 정리 한다.
- 홈페이지 : http://www.poedit.net/, http://sourceforge.net/projects/poedit/
- 다운로드 : http://www.poedit.net/download.php
- 라이센스 : MIT license
- 플랫폼 : Windows, Unix, Linux / C++
목차 |
설치 가이드
Windows에서 poedit를 다운로드 하여 설치하는 것을 설명 한다.
poedit 설치
- 다운로드 사이트에서 "poedit-1.4.2-setup.exe"을 다운로드 한다.
- "poedit-1.4.2-setup.exe"를 실행한 후 "Next"를 선택하여 설치를 시작 한다.
- 라이선스를 확인하고 "Next"를 선택 한다.
- 설치 폴더를 선택하고 "Next"를 선택 한다.
- "Full installation"을 선택한 후 "Next"를 선택 한다.
- 메뉴 폴더로 Poedit를 지정한 후 "Next"를 선택 한다.
- "Install"을 선택하여 실제 설치를 진행 한다.
- "Run Poedit now"를 선택한 후 "Finish"를 선택하여 설치를 종료 한다.
- 처음으로 poedit가 실행될 때 사용 언어로 "Korean"을 지정 하여야 메뉴 등이 한글로 표시 된다.
- 메시지를 읽고 "확인"은 선택 한다.
- 카탈로그(PO 파일)의 "Last-Translator"에 표시할 신상 정보를 입력 한다.
- 이름 : 산사랑
- 이메일 : consult(골뱅이)jopenbusiness.com
주요 환경 설정
- 여러개의 관련 카탈로그(PO 파일)을 프로젝트로 등록하여 관리를 하려면 다음과 같이 한다.
- "파일 -> 카탈로그 관리자" 메뉴를 선택 한다.
- 카탈로그 관리자에서 붉은 네모 박스로 표시된 아이콘("번역 프로젝트 생성")을 선택 한다.
- 프로젝트 이름 : "koreanTranslation", 자신이 원하는 프로젝트 이름을 사용할 것
- 디렉토리 : 프로젝트에 해당하는 카탈로그(PO 파일)가 있을 경우 "둘러보기" 버튼을 선택하여 해당 PO 파일을 추가 한다.
- poedit는 번역본 기억 장치(TM)을 지원 한다. TM을 사용하여 기존에 번역에 사용 하였던 정보로 손쉽게 초벌 번역이 가능하다. 아래와 같이 하여 TM을 생성할 수 있다.
- "파일 -> 선택사항" 메뉴에서 번역본 기억 장치(TM) 탭을 선택 한다.
- DB 경로 : c:/koreanTranslationDB, 번역본 기억 장치(TM)가 저장될 폴더를 지정 한다.
- 내 언어 : ko (korean), "추가" 버튼을 선택하여 사용할 언어를 지정 한다.
- "데이터베이스 생성" 버튼을 선택 한다.
- 디폴트로 등록된 "C:"를 삭제 한다.
- "둘러보기"를 선택하여 PO 파일이 저장된 "c:/koreanTranslation"을 선택 한다.
- "Next" 버튼을 선택 한다.
- 번역본 기억 장치(TM)를 생성할 번역 파일(PO 파일 또는 MO 파일)을 지정
- 번역본을 생성할 PO 파일을 지정 한다.
- "Finish" 버튼을 눌러 데이터베이스 생성을 종료 한다.
- 번역본 기억 장치의 DB 폴더가 c:/koreanTranslationDB 일 경우 구조
c:/koreanTranslationDB/ko 폴더
strings.db 파일
translations.db 파일
words.db 파일
사용자 가이드
파일 메뉴
| 메뉴 | 설명 |
| 카탈로그 관리자 |
|
| 새 카탈로그 |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: koreanProject\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: 산사랑 <consult(골뱅이)jopenbusiness.com>\n" "Language-Team: pnus <consult(골뱅이)jopenbusiness.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
| POT 파일로부터 새로운 카탈로그 작성... |
|
| 열기... |
|
| 저장 |
|
| 다른 이름으로 저장... |
|
| 다른 형식으로 저장... |
|
| 선택사항 |
poedit의 기본 설정과 사용자 정보를 등록 한다.
c:/koreanTranslationDB/ko 폴더
strings.db 파일
translations.db 파일
words.db 파일
|
| 닫기 | poedit 프로그램을 종료 한다. |
편집 메뉴
| 메뉴 | 설명 |
| 원본을 번역창으로 복사 |
|
| 참조 보기 |
|
| 찾기 |
|
| 모호한 번역 |
|
| 주석 편집 |
|
카탈로그 메뉴
| 메뉴 | 설명 |
| 소스로부터 업데이트 |
|
| POT 파일로부터 업데이트 |
|
| TM을 사용하여 자동 번역 |
|
| 삭제된 번역을 완전히 제거 | |
| 설정 |
|
보기 메뉴
| 메뉴 | 설명 |
| 전체 화면 |
|
| 따옴표 보이기 |
|
| 줄번호 보이기 |
|
| 주석 창 보이기 |
|
| 자동 주석 창 보이기 | |
| 음영으로 구분된 번역 리스트 |
책갈피 메뉴
| 메뉴 | 설명 |
| 책갈피 삽입 0, 1, ..., 9 |
# 0번 책갈피에 6번째 메시지(5)가 할당되었고 # 다른 책갈피에는 메시지가 할당되지 않았을 경우 "X-Poedit-Bookmarks: 5,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" |
| 책갈피로 바로 가기 0, 1, ..., 9 |
|
도움말 메뉴
| 메뉴 | 설명 |
| 목차 및 검색 |
|
| GNU gettext 문서 |
|
| Poedit 정보 |
|
관리자 가이드
참고 문헌
- 오픈소스 한글화
- 대표적인 PO 편집기



















