영문으로 작성된 오픈소스를 가져다 한글화, 지역화를 하여 고객에게 제공하여 봅시다. 또한 오픈소스는 상용SW에 비해 5% 부족한 부분이 있으므로 이를 보완하여 봅시다.

오픈소스 선정
  • 고객에게 판매하고자 하는 업무 범위(카테고리)에서 오픈소스를 선택 합니다.
  • 선택된 오픈소스의 라이선스가 비즈니스에 적합한지 검토 합니다.
  • 선택된 오픈소스를 비교 분석하여 고객에게 필요한 오픈소스를 선정 합니다.
오픈소스 설치 및 한글화 준비
  • 선정된 오픈소스를 설치하여 한글화 및 제품화를 준비 합니다.
  • 오픈소스의 기능을 충분히 검토하여 개선할 사항과 개선 방안을 도출 합니다.
  • 개선 방법 1 : 부족한 부분을 다른 오픈소스를 사용하여 보완 (추천)
5% 부족한 오픈소스를 2개 이상 결합하면 50% 더 뛰어난 제품이 될 수 있습니다.
  • 개선 방법 2 : 부족한 부분을 추가 개발을 하여 보완
오픈소스 한글화
  • 오픈소스를 한글화하여 오픈소스 한글팩을 작성 합니다.
  • 오픈소스를 지역화하여 오픈소스를 제품화 합니다.
  • 지역화 1 : "이름 성"을 "성 이름"으로 변경
  • 지역화 2 : 미국식 주소 체계를 한국식으로 변경
매뉴얼 작성
  • 오픈소스 제품에 대한 매뉴얼을 작성 합니다.
  • 오픈소스 설치 매뉴얼
  • 오픈소스 사용자 매뉴얼
  • 오픈소스 관리자 매뉴얼
  • 오픈소스 매뉴얼의 작성이 완료되면 이제 해당 오픈소스 제품은 판매가 가능 합니다.
추가 기능 보완
  • 오픈소스의 경쟁력을 높이기 위해 '오픈소스 설치 및 한글화 준비'에서 도출한 개선 방안에 따라 오픈소스를 개선 합니다.

*** 참고 문헌 ***

Posted by 산사랑

2010/03/23 08:34 2010/03/23 08:34
, , , , , ,
Response
No Trackback , 2 Comments
RSS :
http://www.jopenbusiness.com/tc/oss/rss/response/208

Trackback URL : http://www.jopenbusiness.com/tc/oss/trackback/208

Comments List

  1. 구차니 2010/03/24 11:32 # M/D Reply Permalink

    지역화가 용이한 녀석이라면 금상첨화겠네요 ㅎ

    1. 산사랑 2010/03/24 13:47 # M/D Permalink

      하나를 해 봤는데, 한글화는 비교적 쉬운데 지역화는 일부 코드를 고쳐야 하는 점이 있어 비교적 어렵더군요.

Leave a comment
[로그인][오픈아이디란?]

블로그 이미지

개인적인 글쓰기와 오픈소스 비즈니스 컨설팅 관련 글을 정리합니다. consult (골뱅이) jopenbusiness.com

- 산사랑

Archives

78명이 RSS를 구독하고 있습니다.

Site Stats

Total hits:
143485
Today:
43
Yesterday:
240

*** 방문자 통계 ***
0902 : (187)
0903 : (186)
0904 : (149)
0905 : (160)
0906 : (236)
0907 : (253)
0908 : (240)
0909 : (43)
7일간 총 방문자수 : 1411